Translation of "accompagnare le" in English


How to use "accompagnare le" in sentences:

La scheda di partecipazione dovrà accompagnare le opere e dovrà essere compilata in ogni sua parte con il nome e la nazionalità dell’artista, oltre al titolo, prezzo, anno e tecnica.
The application (entry) form should accompany the work, including the name and the nationality of the artist as well as the title, price, year and the technique used in the work.
Che cosa vuole che scriva per accompagnare le foto?
Now, what do you want me to say to go with the pictures?
Ma è sempre disposta ad accompagnare le sue amiche che non guidano più.
But she's always ready to drive those friends of hers that can't drive.
Non devi accompagnare le tue troiette?
Don't your skanks need to be walked?
Quando mi hai chiesto di accompagnare le reclute della tua parrocchia...
When you requested permission to accompany the recruits from your parish...
Gli altri possono accompagnare le persone ai posti riservati.
The rest of you will show people to reserved seating.
Per motivi di praticità, ci sono tag utili e video suggeriti per accompagnare le scene.
For convenience purposes, there are useful tags and suggested videos to go along with the scenes.
La Business Unit Sales & Marketing Solutions, attraverso la società Co.Mark, offre soluzioni e strumenti per accompagnare le piccole e medie aziende verso l’espansione geografica oltre confine.
The Sales and Marketing Solutions business unit, through the company Co.Mark, offers solutions and tools for accompanying small and medium-sized companies in undertaking international expansion. InfoCert Press
Per accompagnare le generazioni dei mercanti che hanno portato i vini al di là degli oceani
Celebrating the generations of merchants who transported wine across the seas.
Capo Howard, se potesse triplicare le unità anti-crimine sul posto, accompagnare le unità anti-gang, nelle verifiche sulle libertà vigilate e sulle condizionali...
Chief Howard, if you can triple the number of crime-suppression units in the area, get our gang units out doing parole, probation searches.
Jonah, preferirei che tu non ti offrissi di accompagnare le dipendenti a una clinica per abortire.
Jonah, I'd prefer if you didn't offer to shuttle our employees to the abortion clinic.
Da indossare intorno al collo, come cintura, annodato al polso o per accompagnare le borse con un tocco di colore.
To wear around the neck, as a belt, tied at the wrist or to add a touch of colour to bags.
Con Anses MI, aggiungiamo un altro strumento per accompagnare le diverse fasi della vita, ogni volta che avete bisogno di noi.
With MI anses, we add one more tool to accompany the different stages of life, whenever you need us.
ASIA/GIAPPONE - Un Centro d’ascolto per accompagnare le persone afflitte da solitudine
ASIA/JAPAN - A listening Center to accompany people suffering from loneliness dialogue
È quindi compito dei presbiteri accompagnare le persone interessate sulla via del discernimento secondo l’insegnamento della Chiesa e gli orientamenti del Vescovo.
It is therefore the duty of priests to accompany such people in helping them understand their situation according to the teaching of the Church and the guidelines of the Bishop.
Sarà necessario accompagnare le famiglie in difficoltà, aiutarle a comprendere la grandezza del matrimonio, e incoraggiarle a non relativizzare la volontà di Dio e le leggi di vita che Egli ci ha dato.
Families in difficulty must be supported, they must be helped to understand the greatness of marriage, and encouraged not to relativize God’s will and the laws of life which he has given us.
Mi auguro di non dover più rimproverare nessuno. E sono sicura che sorella Winifred non perderà più il suo tempo... ad accompagnare le pazienti in visita all'ospedale.
I do not wish to be forced to discipline anyone..... and I'm sure Sister Winifred will not waste her time again by accompanying patients on visits to the hospital.
I paggetti devono accompagnare le damigelle lungo la navata.
The groomsmen have to walk the bridesmaids down the aisle.
Cosa intendi con "accompagnare le persone"?
What do you mean "he escorts people"?
Premere ripetutamente il tasto "ripeti"... per accompagnare... le puntate di NCIS... e le pasticche di Lexapro?
Keep things on repeat to go along with their "NCISes" and Lexapro.
Per accompagnare le straordinarie immagini TV della Serie FZ950, Panasonic ha sviluppato un sistema audio elegante ed efficiente.
To match the exceptional TV pictures of the FZ1000, Panasonic has developed a beautifully elegant and sonically compelling sound system.
Dan è uscito ad accompagnare le ragazze.
Dan's gone to drop the girls off.
Puoi accompagnare le ragazze, niente piu' autobus.
Well you know, you kinda need a car. I can't drive you to the bus all the time.
Considerala la vendetta per quando mi hai fatto accompagnare le zie a vedere Mac Davis.
Consider this payback for the time that you volunteered me to take the aunts to see Mac Davis.
Le madri possono accompagnare le figlie all'altare.
Girls can marry girls, and boys can marry boys.
Vogliamo accompagnare le signore e lasciar sparecchiare la tavola?
Shall we go through with the ladies and let them get in here?
Devo accompagnare le ragazze a scuola.
I gotta get the girls to school. See you tonight.
Uno dei miei numerosi doveri e' accompagnare le persone mentre lasciano questo mondo.
One of my many duties is to see people out of this world.
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE - Accompagnare le trasformazioni strutturali: una politica industriale per l'Europa allargata
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION - Fostering structural change: an industrial policy for an enlarged Europe
Il ristorante offre un’ampia varietà di piatti di cucina locale ed internazionale che stuzzicano ogni palato e un sommelier sarà ben lieto di consigliare il vino perfetto per accompagnare le tante prelibatezze offerte.
The restaurant offers a wide selection of international and local dishes, designed to appeal to all tastes and the sommelier will be only too pleased to suggest the perfect wine to accompany them.
Ai tavoli si trova sempre una bottiglia di “flôr de sal”, una forma di sale puro per accompagnare le deliziose specialità che gusterete.
At the table, you’ll always find a bottle of fleur de sel, (flôr de sal) a pure form of salt to accompany every deliciously prepared meal.
Hai soltanto bisogno dello strumento giusto che ti consenta di far accompagnare le tue storie da una grafica accattivante.
You only need the right tool that's going to help you complement your stories with attractive graphics.
Utilizzando lo spazio delle cellule, gli studenti dovranno creare una rappresentazione visiva per accompagnare le loro risposte.
Using the cell space, students will create a visual representation to accompany their responses.
La task force per la Grecia aiuta il governo greco nell'ambito delle riforme strutturali, delle riforme fiscali, delle privatizzazioni, e del riorientamento del Fondo di coesione per meglio accompagnare le riforme improntate alla crescita.
The Task Force for Greece helps the Greek government with structural reforms, privatisations, tax reforms and on re-focussing of the Cohesion Funds to better match growth oriented reforms.
Il celebre teatro a forma di ferro di cavallo, dalle tonalità rosse e dorate, ospita spettacoli di musica lirica e balletto, con l'Orchestra Filarmonica di Vienna ad accompagnare le performance sul palco.
The horseshoe-shaped, red and gold auditorium plays host to opera and ballet, with the highly praised Vienna Philharmonic Orchestra providing the music.
Con il suono delle bolle d'acqua e delle abitudini di creature semplicemente divertenti per accompagnare le loro vincite.
With the sound of water bubbles and habits of just funny creatures to accompany their winnings.
Emendamento (9) Nel settore audiovisivo l'intervento dell'Unione è necessario per accompagnare le politiche dell'Unione in materia di mercato unico digitale.
Text proposed by the Commission Amendment (9) Union intervention is needed in the audiovisual sector to accompany the Union’s Digital Single Market policies.
La città è conosciuta (ebbene sì, non è ancora finita) anche per i pintxos, serviti nei piccoli bar dei Paesi Baschi per accompagnare le bevande come delle classiche tapas: raggiungi il centro storico di San Sebastián per godere di cotanta meraviglia.
The city is also (sí, there's a whole heap more) famed for its pintxos, the small bars of the region serving tapas alongside its drinks.
Molti dei materiali didattici per le lezioni sono messi a disposizione elettronicamente per accompagnare le note che prendi durante la lezione.
Many of the teaching materials for lectures are made available to you electronically to accompany the notes you take during the lecture.
EUR 78, 00 La gamma di tavolini TopTop si arricchisce di una nuova versione, perfetta per accompagnare le nuove sedute di Starck Dr. Yes.
The TopTop line of side tables now has a new version that is a perfect match for the new Starck Dr. Yes chairs.
Gli studenti possono accompagnare le storyboards con spiegazioni con le proprie parole o citazioni specifiche dalla narrazione.
Students can accompany the storyboards with explanations in their own words or specific quotations from the narrative.
Possiamo dire che è stata la preghiera per l’unità ad animare e ad accompagnare le varie tappe del movimento ecumenico, specialmente a partire dal Concilio Vaticano II.
We can say that it was the prayer for unity which enlivened and accompanied the various stages of the ecumenical movement, especially after the Second Vatican Council.
Funzionari nazionali designati dallo Stato membro sottoposto a controllo possono accompagnare le persone che effettuano il controllo.
Designated national officials of the reviewed Member State may accompany the persons performing the review.
In tale veste, essa si impegna ad agevolare l’inserimento di delegazioni composte da deputati europei per accompagnare le delegazioni dell’Unione in occasione di alcune conferenze.
In this capacity, it is committed to facilitating the inclusion of delegations made up of Members of the European Parliament to accompany Union delegations to certain conferences.
(9) Nel settore audiovisivo l'intervento dell'Unione è necessario per accompagnare le politiche dell'Unione in materia di mercato unico digitale.
(9) Union intervention is needed in the audiovisual sector to accompany the Union’s Digital Single Market policies.
"Come fashion designer, il mio obiettivo è di accompagnare le donne in ogni momento della loro vita, per farle sentire a loro agio e desiderabili al tempo stesso", ha spiegato Vanessa.
"As a fashion designer, my purpose is to accompany women in each moment of their life, to make them feel comfortable but at the same time desirable…", she explained.
Molti locali servono piatti (che spaziano dalle proposte tipiche da pub ad altre molto raffinate) per accompagnare le ales, le birre prodotte nei micro-birrifici e i whisky.
Many places serve food (from classic pub fare to high-end cuisine) to accompany the real ales, microbrews and whiskies on offer.
2.5054771900177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?